the application has been lodged within the period referred to in Article 9(1),
se la domanda è stata presentata entro il termine di cui all’articolo 9, paragrafo 1,
Appeals against decisions of a court of first instance (on an objection against a decision of a notary public) are to be lodged within fifteen days of the date on which the decision was served.
I ricorsi contro le decisioni di un tribunale di primo grado (che si pronuncia su una impugnazione di una decisione di un notaio) devono essere presentati entro quindici giorni dalla notifica o dalla comunicazione della decisione.
The appeal itself must, however, have been lodged within the time limit.
Il ricorso in appello deve tuttavia essere presentato entro il termine prescritto.
A lawsuit to establish a voidable claim must be lodged within six months after the deadline expires for paying the claim, as set out in the confirmed compulsory settlement.
Una causa volta a stabilire un credito annullabile deve essere presentata entro sei mesi dalla scadenza del termine di pagamento del credito stesso, come stabilito nella liquidazione coatta confermata.
(ii) a request for return lodged by the holder of rights of custody has been withdrawn and no new request has been lodged within the time limit set in paragraph (i);
ii) una domanda di ritorno presentata dal titolare del diritto di affidamento è stata ritirata e non è stata presentata una nuova domanda entro il termine di cui al punto i);
The appeal should be lodged within 14 days.
Il ricorso deve essere presentato entro 14 giorni.
An appeal in cassation may be lodged within 30 days of the service of the judgment on the participant, but not later than within five months of the district court’s judgment being made public.
Per un ricorso di cassazione il termine di presentazione è di trenta giorni a decorrere dalla notificazione e/o comunicazione della sentenza alla parte e non oltre cinque mesi dal momento della pubblicazione della sentenza del tribunale distrettuale.
It was lodged within a comminuted fracture on the left zygomatic.
Era incastrato all'interno di una frattura comminuta dello zigomo sinistro.
A lawsuit must be lodged within three years after the decision on relief from obligations becomes final (Article 411 of ZFPPIPP).
Una causa deve essere avviata entro tre anni dalla data in cui la decisione in merito allo sgravio dalle obbligazioni diventa definitivo (articolo 411 della ZFPPIPP).
The application for revision shall be lodged within 15 days of notification, by derogation from the rule set out in Article 17(3), by way of application, with detailed reasons, made by the interested parties within 15 days of the delivery of the judgment.
L’istanza di revocazione si presenta entro 15 giorni dalla notifica, che si effettua, derogando alla regola sancita dall’articolo 17, paragrafo 3, con domanda delle parti interessate motivata in modo circostanziato, entro 15 giorni dalla pronuncia.
Claims must be lodged within 6 months of the date of travel.
Le richieste devono essere presentate entro 6 mesi dalla data del viaggio.
In order to be eligible for the derogation provided for in paragraph 4, applications for registration must be lodged within two years of the entry into force of this Regulation.
Per poter beneficiare della deroga di cui al paragrafo 4 le domande di registrazione debbono essere presentate entro due anni dall'entrata in vigore del presente regolamento.
Appeals must be lodged within fifteen days of the date of service of the ruling.
I ricorsi devono essere presentati entro 15 giorni dalla notifica della sentenza.
In such cases a petition to exclude items from enforcement may be lodged within 60 days following the service of notification of the initiation of enforcement.
In questi casi, è possibile depositare un'istanza per escludere beni dall'esecuzione entro 60 giorni dalla notifica dell'avvio dell'esecuzione.
An appeal against the declaration of enforceability is to be lodged within one month of service thereof.
Il ricorso contro la dichiarazione di esecutività deve essere proposto nel termine di un mese dalla notificazione della stessa.
It must be lodged within 2 years of the date on which the person making the complaint (the complainant) became aware of the facts.
Devono essere depositate entro due anni dalla data in cui la persona che ha presentato la denuncia è entrata a conoscenza dei fatti.
28 However, in order to be admissible, a request to amend the form of order sought must be lodged within the time-limit for bringing proceedings provided for in the sixth paragraph of Article 263 TFEU.
28 Tuttavia, per essere ricevibile, una domanda di adeguamento delle conclusioni deve essere presentata entro il termine di ricorso previsto dall’articolo 263, sesto comma, TFUE.
Tacit consent by the competent authority of transit may be assumed if no objection is lodged within the said 30-day time limit.
Se nel suddetto termine di 30 giorni non è sollevata alcuna obiezione si presume che vi sia l'autorizzazione tacita dell'autorità competente di transito.
An appeal against the declaration of enforceability shall be lodged within 30 days of service thereof.
Il ricorso contro la dichiarazione di esecutività è proposto entro un termine di trenta giorni dalla notificazione o comunicazione della stessa.
A lawsuit for voidability must be lodged within 12 months after a decision on opening bankruptcy proceedings becomes final.
Una causa per l'annullamento deve essere intentata entro 12 mesi dalla data in cui una decisione sull'apertura della procedura di fallimento diventa definitiva.
A lawsuit for establishing a voidable claim must be lodged within two years after a Decision on confirming compulsory settlement has become final.
Una causa volta a stabilire un credito annullabile deve essere presentata entro due anni dal momento in cui la decisione sulla conferma della liquidazione coatta è diventata definitiva.
If the court of first instance does not modify its decision, it will refer the appeal to the court of second instance, regardless of whether the appeal was lodged within the statutory time limit.
Qualora il tribunale di primo grado non modifichi la sua decisione esso rinvia il ricorso dinanzi all'organo giurisdizionale di secondo grado, indipendentemente dal fatto di sapere se il ricorso è stato presentato tempestivamente o meno.
The appeal must be lodged within one month of the date on which the person entitled to appeal is informed of the decision.
Il ricorso (Beschwerde) deve essere presentato entro un mese dalla data di comunicazione della decisione alla persona abilitata a presentare ricorso.
The appeal must be lodged within 15 days.
Il ricorso deve essere presentato entro 15 giorni.
5.9455819129944s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?